No exact translation found for مستوى الأولوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستوى الأولوية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a En el presupuesto bienal de apoyo se seguirá la misma metodología para los ajustes de costos.
    الأرقام بالخط الثقيل أو الأقواس المعقوفة تشير إلى مستوى الأولوية، الأولوية هي أعلى أولوية.
  • Según el Representante Especial, este ejemplo ilustra el nivel de las prioridades universales en el desarrollo de la sociedad civil, y puede servir como ejemplo a otros países de la región.
    ووفقا للممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، فإن هذا النموذج يرقى إلى مستوى الأولويات العالمية في مجال تنمية المجتمع المدني، ويمكن أن يكون مثالا تقتدي به بلدان المنطقة.
  • Elevar la Comisión de Derechos Humanos a la categoría de Consejo propiamente dicho acordaría a los derechos humanos el alto grado de prioridad que revisten en la Carta de las Naciones Unidas.
    وسيكون من شأن ترفيع لجنة حقوق الإنسان إلى مكانة مجلس مكتمل الشخصية، النهوض بحقوق الإنسان إلى مستوى الأولوية التي يمنحها إياها ميثاق الأمم المتحدة.
  • La OSSI observó con preocupación que en la distribución de los recursos extrapresupuestarios de la CEPA se daba poca prioridad a las oficinas subregionales.
    وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقلق ضعف مستوى الأولوية التي تحظى بها المكاتب دون الإقليمية فيما يتعلق بتوزيع موارد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الخارجة عن الميزانية.
  • Se indicaban prioridades a nivel de subprograma, elemento de programa y producto.
    وحددت الأولويات على مستويات البرنامج الفرعي وعناصر البرنامج والناتج.
  • Aunque la finalidad del sistema financiero internacional es mejorar la eficiencia y la estabilidad de los mercados financieros y promover la actividad económica mundial, no se puede relegar a un nivel secundario de prioridad el objetivo de mejorar los niveles de vida de los pobres.
    ومع أن غرض النظام المالي الدولي هو تعزيز الكفاءة والاستقرار في الأسواق المالية وتشجيع النشاط الاقتصادي العالمي، فإن هدف تحسين مستويات معيشة الفقراء لا يمكن تنزيله إلى مستوى أولوية ثانوي.
  • En consecuencia, habrá que seleccionar las prioridades e intervenciones fundamentales a escala local, nacional, regional y mundial.
    ولذلك، يلزم اختيار الأولويات والتدابير للمستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
  • La planificación y el establecimiento de prioridades debe realizarse de manera transparente también en el plano local.
    وينبغي تنفيذ عمليات التخطيط الشفافة وتحديد الأولويات على المستوى المحلي.
  • A fin de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio, la plena integración de estos principios en las estrategias de reducción de la pobreza existentes debe ser una prioridad.
    ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن يصبح إدماجها الكامل في الاستراتيجيات الحالية لتخفيض مستوى الفقر أولوية.
  • Se indicó que centrándose en la protección infantil, el UNICEF debía mejorar su capacidad de respuesta a nuevas prioridades.
    وذكر أن التركيز على حماية الأطفال ينبغي أن يعزز قدرة اليونيسيف على تحسين مستوى الاستجابة للأولويات الناشئة.